We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.
/

about

He whakamārama - Explanation by Seth Haapu

The globalization of capital is stripping bare the earth and its cultures. Out of the ashes of insecure land possession, environmental destruction, and weak social and economic development, so many of us are wondering what to do, how to engage, who to work with and how we can be present in this moment. I am only at the beginning of my journey and have been learning as much as I can about the many complex communities, and environments that have been hurt by many collective injustices that mark our historical past and the living present.

One primal truth I've come to know is that cultural survival adds to biodiversity, ecological integrity, and environmental health upon which we all depend. This has served as a rallying cry from people across the world who continue to live close to these landscapes in body, mind and spirit. I have been participating in a really beautiful expression of this call through writing. I write for so many reasons. I write to express my most native voice. I write to deepen my connection with the sacred. I’m learning how to go even deeper toward new ways of imagining, voicing, connecting, protecting, and celebrating what we have. Ūkaipō speaks to the shared experience of connection to the people, land and sea. Our home.

Video link: www.facebook.com/SethHaapu/videos/409179256371942/

Facebook link: www.facebook.com/kehuamusic/?ref=br_rs

lyrics

Ūkaipō - Kupu/Lyrics

Nā aku akoranga
Ka tau tōku wairua
Nā ngā tohu o te wā
Tohu waiwaiā
Ko mahurutanga

E aho mai ana
Te ao mārama
Ko te tika me te pono
He mea tuku iho

Kei ngā mata o te iwi
Te ia o tōku reo
Ngā manawa e pātuki
Nei ki te āke āke

Kei roto i ō mata
Te mauri o te ora
Me he mōteatea
Nō onamata
E rangona ana

Kei ngā mata o te iwi
Te ia o tōku reo
Ngā manawa e pātuki
Nei ki te āke āke
Te hau e ora nei tātou
Te tangi o te taiao
Te kare o te tai
Te korio o te wai
Tōku kāinga, tōku ūkaipō

Ūkaipo x 3

E aho mai ana
Te ao mārama

Kei ngā mata o te iwi
Te ia o tōku reo
Ngā manawa e pātuki
Nei ki te āke āke
Te hau e ora nei tātou
Te tangi o te taiao
Te kare o te tai
Te korio o te wai
Tōku kāinga, tōku ūkaipō

(Translation into English)

Every lesson brought me here
Where my very soul resides
Every season was a sign
Beautifully designed
To give me peace of mind

Now I see a new light
Across space and time
And all that is good and true
Was here all along

In the faces of my people
In the language that we speak
In our hearts that keep on beating
through eternity

When I look into your eyes
I can see the source of life
An ancient melody
Coming back to me
Like a symphony

In the faces of my people
In the language that we speak
In our hearts that keep on beating
through eternity
In the very air we breathe
In the songs that nature sings
In the ripple of a tide
Or river running wild
Is a place I call my home

My home x 3

Now I see a new light
Across space and time

In the faces of my people
In the language that we speak
In our hearts that keep on beating through eternity
In the very air we breathe
In the songs that nature sings
In the ripple of a tide
Or river running wild
Is a place I call my home

credits

from TOITŪ TE WHENUA (He Kohikohinga Waiata Vol​.​1), released September 7, 2019

license

all rights reserved

tags

about

First Nation Music - Aotearoa New Zealand

FN Music is a boutique music label and music consultancy agency that specialises in nurturing the growth of Māori music and artists from Aotearoa (NZ). Our aim is to highlight the unique cultures and talent of all First Nation / Indigenous Peoples from around the World - One song at a time. ... more

contact / help

Contact First Nation Music - Aotearoa

Streaming and
Download help

Redeem code

Report this track or account

If you like ŪKAIPŌ (Piano Version), you may also like: